Томас Бах: Олимпийское пламя может стать светом в конце этого темного туннеля
![]() |
Президент Международного Олимпийского комитета МОК сегодня во время телеконференции с международными информационными агентствами рассказал о совместном решении МОК и оргкомитета "Токио-2020" отложить проведение Олимпийских игр на один год.
Вступительное слово президента МОК Томаса Баха
Мы в МОК, но я могу также сказать, что после телефонного разговора с премьер-министром Абэ, нашими японскими партнерами и друзьями, мы не только осознаем серьезность этой глобальной пандемии, но и, что еще более важно, то, что она делает с человеческими жизнями. Мы очень обеспокоены последними событиями и тревожными цифрами, которые мы получили за последние пару дней. Что касается, например, Африки, то мы можем видеть цифры, свидетельствующие о том, что мы находимся в начале вспышки этого вируса. У нас также есть очень тревожные цифры в Южной Америке и Океании, а также во многих других частях мира. Это осознание привело к тому, что в воскресенье состоялось заседание Исполнительного совета МОК. Сразу после этого - в воскресенье вечером и понедельник - мы наблюдали рост тревожных показателей, увеличение числа международных ограничений на поездки.
В связи с ростом пандемии и распространением, позднее в понедельник Всемирная Организация Здравоохранения подняла тревогу всему миру, заявив, что распространение вируса ускоряется, и что они хотят обратиться к лидерам "G20". Затем мы договорились о телефонном разговоре между премьер-министром Абэ и мной, который был запланирован на 24 марта. В ходе этого телефонного разговора мы договорились, учитывая эти обстоятельства, о том, что XXXII Олимпийские и Паралимпийские игры должны быть перенесены на более поздний срок после 2020 года, но не позднее лета 2021 года, с тем чтобы сохранить здоровье спортсменов и всех, кто участвует в Олимпийских играх, а также международного сообщества. Мы также договорились о том, что олимпийский огонь останется в Японии как символ нашей приверженности, а также как символ надежды. По этим символическим причинам мы также сохраним название "Олимпийские игры Токио-2020".
Мы оба выразили надежду на то, что в конце следующего года эти Олимпийские игры "Токио-2020" могут стать торжеством чести человечества за преодоление этого беспрецедентного кризиса пандемии COVID-19. Таким образом, Олимпийский огонь действительно может стать светом в конце этого темного туннеля, через который сейчас вместе проходит весь мир, и который продлится в течении неизвестного времени. Позвольте мне добавить, что тем временем, после телефонного разговора [с премьер-министром Абэ], мы провели заседание Исполнительного совета МОК, на котором члены Исполнительного совета одобрили соглашение между премьер-министром Абэ и мной. Был также приглашен президент Международного Паралимпийского комитета Эндрю Парсонс, который от имени Международного Паралимпийского комитета поддержал это соглашение.
- В отношении сроков, будет ли Олимпиада проведена летом или примерно в те же сроки, что и Олимпийские игры 2020 года? Рассмотрели ли Вы вопрос о возможных дополнительных затратах, связанных с этим решением?
- Мы с Премьер-министром не обсуждали сроки. Это будет зависеть от Координационной комиссии и Организационного комитета. В этом огромном и очень сложном пазле очень много кусочков. Олимпийские игры - это, наверное, самое сложное событие на планете, и собрать все воедино невозможно просто по телефону. Мы должны полагаться на работу Координационной комиссии в сотрудничестве, в частности, с международными федерациями, а также со многими другими партнерами. Это действительно большой вызов. Финансы не обсуждались, потому что речь идет о защите человеческих жизней, а финансовые соображения не могут быть приоритетными. Премьер-министр Абэ заявил о полной поддержке и приверженности японского правительства тому, чтобы это решение сработало и в конечном итоге привело к успеху Игр. С моей стороны, я заявил о полной приверженности МОК прийти к этому результату.
- Вы упомянули о том, что цифры из Всемирной Организации Здравоохранения и советы очень сильно изменились за выходные, но в интервью, данном в Нью-Йорке, вы указали, что ваши мысли меняются. Повлияла ли реакция спортсменов на прошлой неделе на изменение ваших взглядов, или есть что-то еще, что повлияло на ваше решение об отсрочке?
- Я думаю, что из моего письма к спортсменам было ясно, что я понимаю в какой ситуации они оказались и что нам всем приходится иметь дело неопределенностью, которая явно действует на их нервы. Эта ситуация, в которой мы никогда не были и в которой мы не хотели бы оказаться. Поэтому для спортсменов это чрезвычайно сложная ситуация во многих частях мира. Мы также имели много понимания со стороны многих спортсменов во всем мире. Поэтому наш подход всегда заключался в том, чтобы адаптироваться к ситуации в нужный момент и затем, как можно скорее принимать важные решения. Если посмотреть на это общее развитие событий, то мы увидели явное смещение акцентов.
В самом начале вопрос был в том, может ли Япония предложить безопасные условия для приема спортсменов всего мира. На тот момент мы все больше верили в развитие событий в Японии, видели все принимаемые меры, видели цифры, и мы были уверены, что через четыре с половиной месяца эти безопасные условия смогут способствовать проведению успешных игр.
Но вскоре мы поняли, что в остальном мире распространение вируса находится в другой стадии. Так например вирус в Африке, очевидно, находится в начале распространения вируса, и пару часов назад ВОЗ сделал заявление, что Африка должна подготовиться к худшему. Мы видим, что цифры растут во многих других частях мира.
Вот почему, следуя принципам, по которым мы считаем главным защиту здоровья спортсменов, способствование сдерживанию вируса и заботу о людях, пострадавших от вируса по всему миру, мы предприняли эти шаги, результаты которых вы можете увидеть сейчас. Вот немного цифр о том, чтобы вы поняли, что значит быстрое ускорение: потребовалось 67 дней, чтобы число зараженных составило 100 000 случаев. Затем, через 11 дней, у нас было 200 000, а через четыре дня - 300 000. Сейчас у нас свыше 375 000 случаев заражения COVID-19. Они есть во всем мире, и это только зарегистрированные случаи.
- Как вы думаете, это худший кризис Олимпийского движения со времен Второй и Первой Мировых войн, который заставил мок отменить Олимпийские игры?
- Сравнения всегда опасны, потому что их можно интерпретировать совершенно по-разному. Сравнить отсрочку Игр, потому что вы спрашиваете об играх, с отменой войны - это, я думаю, неправильно, учитывая человеческие страдания, вызванные войнами, и то, что война приносит с собой на протяжении стольких лет. Мы никогда раньше не видели подобного распространения вируса по всему миру. Поэтому это также беспрецедентный вызов для Олимпийских игр. Вот почему, насколько мне известно, такая отсрочка проведения игр является первой в истории Олимпийского движения.
- Выживание международных федераций зависит от Олимпийских денег. Многие из них уже попали в беду. Выживут ли они без Олимпийских денег в ближайшие несколько месяцев? Планируете ли вы им помочь?
- Как вы понимаете, мы не обсуждали эту тему с премьер-министром Абе сегодня. В данный момент речь идет об организации и проведении Олимпийских игр в Токио-2020. Принцип и критерий - охрана здоровья спортсменов и всех, кто в этом участвует, и содействие сдерживанию вируса. После этого должен прийти любой другой особый интерес. Речь идет о человеческих жизнях и здоровье людей.
- Никто не может знать, будет ли ситуация под контролем к следующему лету. Поэтому, если ситуация не улучшится, будете ли вы пересматривать возможность отсрочки или отмены? Вы все еще планируете посетить Японию и Хиросиму в мае или пересмотрите этот план?
- Обязательства МОК заключаются в том, чтобы организовывать Олимпийские Игры в отличных условиях и таким образом, гарантировать здоровье всех вовлеченных людей, каждого участника в любом качестве. Это обязательство не изменится, и этот принцип будет направлять нас во всех решениях, которые мы принимаем, так как он направлял нас во всех решениях, которые мы принимали в недавнем прошлом.
Мой визит в Японию в мае обсуждался в ходе телефонного разговора между премьер-министром и мной. Я приеду в Японию в запланированные сроки, и я буду счастлив быть в Японии, чтобы своим присутствием показать нашу полную приверженность успеху Олимпийских игр "Токио-2020" и выразить нашу благодарность оргкомитету, правительству всех уровней и всему японскому народу за большую работу, которую они проделали до сих пор по подготовке этих олимпийских игр. также за их энтузиазм по отношению к этим играм, за их поддержку и за то, что они поддержали эти игры, и за то, чтобы они были полезными.
25.03.2020



Автор: sportinfo.kz Источник: http://https: Рубрика: Олимпиада Категория: Мировые Тематика: Олимпиада
Вернуться к списку материалов
comments powered by Disqus